Alex | τις εστιν ο λογος ουτοσ ον ειπεν ζητησετε με και ουχ ευρησετε [με] και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν
|
ASV | What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?
|
BE | What is this saying of his, You will be looking for me and will not see me, and where I am you may not come?
|
Byz | τις εστιν ουτοσ ο λογος ον ειπεν ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθειν
|
Darby | What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come?
|
ELB05 | Was ist das für ein Wort, das er sprach: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und: Wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen? -
|
LSG | Que signifie cette parole qu'il a dite: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai?
|
Pesh | ܡܢܐ ܗܝ ܗܕܐ ܡܠܬܐ ܕܐܡܪ ܕܬܒܥܘܢܢܝ ܘܠܐ ܬܫܟܚܘܢܢܝ ܘܐܝܟܐ ܕܐܢܐ ܐܝܬܝ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܐܬܐ ܀
|
Sch | Was soll das bedeuten, daß er sagt: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, dahin könnt ihr nicht kommen?
|
Web | What manner of saying is this that he said, Ye will seek me, and will not find me: and where I am, thither ye cannot come?
|
Weym | What do those words of his mean, `You will look for me, but will not find me, and where I am you cannot come'?"
|